Sygnatura: | Dziennik Ustaw 2006 nr 197 poz. 1449 |
Tytuł: | Program współpracy między Ministrem Edukacji i Nauki Rzeczypospolitej Polskiej a Ministerstwem Szkolnictwa, Młodzieży i Kultury Fizycznej Republiki Czeskiej w dziedzinie edukacji na lata 2006 - 2009, podpisany w Pradze dnia 12 kwietnia 2006 r. |
Data ogłoszenia: | 2006-10-30 |
Data wejscia w życie: | 2006-04-12 |
1449
PROGRAM WSPÓŁPRACY
między Ministrem Edukacji i Nauki Rzeczypospolitej Polskiej a Ministerstwem Szkolnictwa, Młodzieży i Kultury Fizycznej Republiki Czeskiej w dziedzinie edukacji na lata 2006--2009,
podpisany w Pradze dnia 12 kwietnia 2006 r.
Program współpracy między Ministrem Edukacji i Nauki Rzeczypospolitej Polskiej a Ministerstwem Szkolnictwa, Młodzieży i Kultury Fizycznej Republiki Czeskiej w dziedzinie edukacji na lata 2006--2009 |
Program spolupráce v oblasti vzdělávání mezi Ministerstvem vzdělávání a vědy Polské republiky a Ministerstvem ąkolství, mládeľe a tělovýchov České republiky na léta 2006-2009 |
Minister Edukacji i Nauki Rzeczypospolitej Polskiej i Ministerstwo Szkolnictwa, Młodzieży i Kultury Fizycznej Republiki Czeskiej, zwani dalej „Umawiaj±cymi się Stronami”, |
Ministerstvo vzdělávání a vědy Polské republiky a Ministerstvo ąkolství, mládeľe tělovýchovy České republiky a (dále jen „smluvní strany”) |
-- d±ż±c do rozwijania i pogłębiania współpracy w dziedzinie o¶wiaty, szkolnictwa wyższego i nauki. | -- ve snaze rozvíjet a prohlubovat spolupráci v oblasti základního, středního, vyąąího odborného a vysokého ąkolství a vědy, |
-- na podstawie artykułu 15 ust. 2 Umowy między Rz±dem Rzeczypospolitej Polskiej a Rz±dem Republiki Czeskiej o współpracy w dziedzinie kultury, szkolnictwa i nauki, podpisanej w Pradze dnia 30 wrze¶nia 2003 r.. |
-- na základě článku 15 odstavce 2 Dohody mezi vládou Polské republiky a vládou České republiky o spolupráci v oblasti kultury, ąkolství a vědy podepsané v Praze dne 30. září 2003 |
uzgodnili, co następuje: | se dohodly takto: |
Artykuł 1 |
Článek 1 |
Umawiaj±ce się Strony będ± wspierały różne formy współpracy w ramach programów Unii Europejskiej i Rady Europy opracowanych dla poszczególnych dziedzin edukacji, będ± wspierały realizację projektów proponowanych przez państwa Grupy Wy-szehradzkiej i państwa Inicjatywy ¦rodkowoeuropejskiej oraz realizację projektów w ramach ¦rodkowoeuropejskiego Programu Wymiany Uniwersyteckiej (CEEPUS II). | Smluvní strany budou podporovat různé formy spolupráce v rámci programů Evropské unie a Rady Evropy vytvořených pro jednotlivé oblasti vzdělávání, budou podporovat realizaci projektů navrhovaných státy Visegrádské skupiny a státy Středoevropské iniciativy a projekty v rámci Středoevropského výměnného programu univerzitních studií (CEEPUS II). |
Artykuł 2 |
Článek 2 |
Umawiaj±ce się Strony będ± wymieniać informacje dotycz±ce organizacji i zarz±dzania w dziedzinie o¶wiaty i szkolnictwa wyższego, a także będ± wymieniać fachow± literaturę pedagogiczn±. | Smluvní strany si budou vyměňovat informace o otázkách řízení, organizace a obsahu základního, středního, vyąąího odborného a vysokého ąkolství i odbornou pedagogickou literaturu. |
Artykuł 3 |
Článek 3 |
Umawiaj±ce się Strony będ± wspierać bezpo¶redni± współpracę szkół wyższych w Rzeczypospolitej Polskiej i publicznych szkół wyższych w Republice Czeskiej realizowan± na podstawie umów okre¶laj±cych zakres i formę tej współpracy, zawartych między polskimi i czeskimi szkołami wyższymi. | Smluvní strany budou podporovat přímou spolupráci vysokých ąkol v Polské republice a veřejných vysokých ąkol v České republice uskutečňovanou na základě dohod o spolupráci, které byly mezi těmito ąkolami uzavřeny a vymezují rozsah a formu spolupráce. |
Artykuł 4 |
Článek 4 |
Umawiaj±ce się Strony będ± wspierać pracę Grupy Roboczej do spraw Edukacji i Wymiany Młodzieży w ramach Polsko-Czeskiej Komisji Międzyrz±dowej do spraw Współpracy Transgranicznej. | Smluvní strany budou podporovat práci Pracovní skupiny pro vzdělávání a výměnu mládeľe v rámci Polsko-české mezivládní komise pro přeshraniční spolupráci. |
Artykuł 5 |
Článek 5 |
1. Umawiaj±ce się Strony będ± wspierać podnoszenie poziomu nauczania języka polskiego w publicznych szkołach wyższych w Republice Czeskiej i języka czeskiego w publicznych szkołach wyższych w Rzeczypospolitej Polskiej. |
1. Smluvní strany budou podporavat zvyąování úrovně výuky polského jazyka na veřejných vysokých ąkolách v České republice a českého jazyka na veřejných vysokých ąkolách v Polské republice. |
2. W celu podnoszenia poziomu nauczania obydwu języków będzie kontynuowane zatrudnianie nauczycieli akademickich -- specjalistów w zakresie języka polskiego i literatury polskiej w: |
2. Za tím účelem bude pokračovat působení akademických pracovníků v oblasti a) polského jazyka a literatury na: |
1) Uniwersytecie Karola w Pradze; |
Univerzitě Karlově v Praze, |
2) Uniwersytecie Masaryka w Brnie; |
Masarykově univerzitě v Brně, |
3) Uniwersytecie Palackiego w Ołomuńcu; |
Univerzitě Polackého v Olomouci, |
4) Uniwersytecie Ostrawskim w Ostrawie; |
Ostravské univerzitě v Ostravě, |
5) Uniwersytecie ¦l±skim w Opawie |
Slezské univerzitě v Opavě. |
oraz języka czeskiego i literatury czeskiej w: | b) českého jazyka a literatury na: |
1) Uniwersytecie Warszawskim w Warszawie; |
Varąavské univerzitě ve Varąavě, |
2) Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie; |
Jagiellonské univerzitě v Krakově, |
3) Uniwersytecie ¦l±skim w Katowicach; |
Slezské univerzitě v Katovicích, |
4) Uniwersytecie Mikołaja Kopernika w Toruniu; |
Univerzitě Mikuláąe Koperníka vToruni, |
5) Uniwersytecie Opolskim w Opolu; |
Opolské univerzitě v Opoli, |
6) Uniwersytecie Wrocławskim we Wrocławiu; |
Vratislavské univerzitě ve Vratislavi, |
7) Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu; |
Univerzitě Adama Mickiewicze v Poznani, |
8) Uniwersytecie Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie. |
Univerzitě Marie Curie-Sktodowské v Lublinu. |
Artykuł 6 |
Článek 6 |
Umawiaj±ce się Strony, w celu pogłębiania znajomo¶ci języka i kultury państwa drugiej Umawiaj±cej się Strony, będ± przyznawały każdego roku: | Smluvní strany za účelem prohloubení znalostí jazyka a kultury státu druhé smluvní strany si kaľdoročně poskytnou |
1)12 miejsc na letnie kursy języka polskiego i kultury polskiej organizowane przez publiczne szkoły wyższe w Rzeczypospolitej Polskiej; | 1. 12 míst na letní kursy polského jazyka a kultury pořádané veřejnými vysokými ąkolami v Polské republice, |
2) 15 miejsc na letnie kursy języka czeskiego i kultury czeskiej organizowane przez publiczne szkoły wyższe w Republice Czeskiej; w tym 3 miejsca s± zarezerwowane dla zwycięzców przekładowego i literackiego konkursu bohemistów organizowanego w ramach „Dni Bohemistów” w Rzeczypospolitej Polskiej. |
2. 15 míst na letní kursy českého jazyka a kultury pořádané veřejnými vysokými ąkolami v České republice, z čehoľ 3 místa jsou vyhrazena pro vítěze překladatelské a literární soutěľe bohemistů pořádané v rámci „Dnů bohemistů” v Polské republice. |
Artykuł 7 |
Článek 7 |
Umawiaj±ce się Strony będ± wspierać wymianę nauczycieli akademickich na staże naukowe w ł±cznym limicie do 40 miesięcy rocznie. | Smluvní strany budou podporovat výměny akademických pracovníků na vědecké a výzkumné pobyty v celkovém ročním limitu do 40 měsíců. |
Artykuł 8 |
Článek 8 |
1. Umawiaj±ce się Strony będ± przyjmować w każdym roku na pobyty studyjne w ł±cznym limicie rocznym do 100 miesięcy do publicznych szkół wyższych w Rzeczypospolitej Polskiej i publicznych szkół wyższych w Republice Czeskiej studentów studiów wyższych oraz uczestników studiów doktoranckich. |
1. Smluvní strany si kaľdoročně poskytnou stipendia ke studijním pobytům na celkovou dobu do 100 měsíců pro studenty studijních programů uskutečňovaných veřejnými vysokými ąkolami v Polské republice a pro studenty bakalářských, magisterských a doktorských studijních programů uskutečňovaných veřejnými vysokými ąkolami v České republice. |
2. Umawiaj±ce się Strony będ± przyjmować do 10 studentów filologii polskiej i do 10 studentów filologii czeskiej na studia filologiczne -- na okres 5 miesięcy. |
2. Smluvní strany si dále kaľdoročně poskytnou aľ 10 stipendií pro studenty polské filologie a české filologie na pětiměsíční filologické studium. |
Artykuł 9 |
Článek 9 |
1. Umawiaj±ce się Strony zapewni±, zgodnie z prawem wewnętrznym, osobom należ±cym do polskiej mniejszo¶ci narodowej w Republice Czeskiej i czeskiej mniejszo¶ci narodowej w Rzeczypospolitej Polskiej możliwo¶ć nauki języka ojczystego i kształcenia w języku ojczystym. W tym celu będ± wspomagały działalno¶ć szkół nauczaj±cych w języku ojczystym i języka ojczystego w ¶rodowiskach polskiej mniejszo¶ci narodowej w Republice Czeskiej i czeskiej mniejszo¶ci narodowej w Rzeczypospolitej Polskiej oraz wzajemne zatrudnianie w tych szkołach nauczycieli polskich w Republice Czeskiej i nauczycieli czeskich w Rzeczypospolitej Polskiej. |
1. Smluvní strany zajistí v souladu se svými vnitrostátními právními předpisy moľnost výuky rodného jazyka a moľnost výuky v rodném jazyku pro ty osoby, které patří k polské menąině v České republice a k české menąině v Polské republice. Za tím účelem budou podporovat činnost ąkol vyučujících v rodném jazyce a vyučujících rodný jazyk ve střediscích polské národnostní menąiny v České republice a české národnostní menąiny v Polské republice a budou podporovat na těchto ąkolách vzájemné zaměstnávání polských učitelů v České republice a českých učitelů v Polské republice. |
2. W celu stworzenia warunków umożliwiaj±cych podtrzymywanie i rozwijanie poczucia tożsamo¶ci narodowej kulturowej oraz znajomo¶ci języka polskiego Strona polska, zgodnie z prawem wewnętrznym, będzie przyjmować młodzież polskiego pochodzenia z Republiki Czeskiej na różne formy kształcenia w publicznych szkołach wyższych w Rzeczypospolitej Polskiej w ramach corocznie okre¶lonych limitów. |
2. S cílem vytvoření podmínek udrľení a rozvíjení pocitu národní a kulturní identity a rozvíjení znalostí polského jazyka bude polská strana v souladu s vnitrostátními právními předpisy přijímat mládeľ polského původu z České republiky do různých forem vzdělávání na veřejných vysokých ąkolách v Polské republice v rámci kaľdoročně stanovovaných limitů. |
Artykuł 10 |
Článek 10 |
Umawiaj±ce się Strony będ± wspierać podnoszenie kwalifikacji nauczycieli języka polskiego i innych przedmiotów nauczanych w języku polskim w Republice Czeskiej i języka czeskiego i innych przedmiotów nauczanych w języku czeskim w Rzeczypospolitej Polskiej. W tym celu, w miarę możliwo¶ci każdej ze Stron, będ± organizowane: | Smluvní strany budou podporovat zvyąování kvalifikace učitelů polského jazyka a jiných předmětů vyučovaných v polském jazyce v České republice a českého jazyka a jiných předmětů vyučovaných v českém jazyce v Polské republice. Za tímto účelem zajistí podle svých moľností: |
1) w Republice Czeskiej kursy podnoszenia kwalifikacji dla nauczycieli języka polskiego i innych przedmiotów nauczanych w języku polskim, z udziałem nauczycieli i nauczycieli akademickich z Rzeczypospolitej Polskiej; |
1. polská strana kurzy na zvyąování kvalifikace pro učitele českého jazyka a jiných předmětů vyučovaných v českém jazyce s účastí přednáąejících z České republiky. |
2) w Rzeczypospolitej Polskiej kursy podnoszenia kwalifikacji dla nauczycieli języka czeskiego i innych przedmiotów nauczanych w języku czeskim, z udziałem nauczycieli i nauczycieli akademickich z Republiki Czeskiej. |
2. česká strana kurzy na zvyąování kvalifikace pro učitele polského jazyka a jiných předmětů vyučovaných v polském jazyce s účastí přednáąejících z Polské republiky. |
Artykuł 11 |
Článek 11 |
Strona polska przyjmie każdego roku na swój koszt do 25 nauczycieli z Republiki Czeskiej, ucz±cych języka polskiego i w języku polskim w przedszkolach, szkołach podstawowych i ¶rednich, na letnie kursy doskonalenia zawodowego nauczycieli. | Polská strana přijme kaľdoročně na své náklady do 25 učitelů z českých mateřských, základních a středních ąkol s polským vyučovacím jazykem na letní vzdělávací kursy. |
Artykuł 12 |
Článek 12 |
Umawiaj±ce się Strony będ± wspierały współpracę szkół wszystkich szczebli obu Umawiaj±cych się Stron, zwłaszcza z regionów przygranicznych. | Smluvní strany budou podporovat spolupráci ąkol vąech stupňů států obou smluvních stran, zejména z příhraničních regionů. |
Artykuł 13 |
Článek 13 |
Umawiaj±ce się Strony będ± wspierały organizowanie wspólnych seminariów, konferencji i sympozjów naukowych. | Smluvní strany budou podporovat organizování společných seminářů, konferencí a sympozií. |
Artykuł 14 |
Článek 14 |
Umawiaj±ce się Strony będ± wspierały rozwój wzajemnej współpracy w zakresie polityki wobec młodzieży, wymiany informacji, współpracy organizacji młodzieżowych, a także będ± wspierały udział młodzieży w edukacyjnym programie współpracy Unii Europejskiej „Młodzież”. |
Smluvní strany budou podporovat rozvoj vzájemné spolupráce v oblasti politiky mládeľe, výměny informací z oblasti mládeľe, spolupráci mládeľnických organizací, a rovněľ budou podporovat účast mládeľe v programu Evropské unie Mládeľ. |
Artykuł 15 |
Článek 15 |
Umawiaj±ce się Strony będ± wspierały rozwój wzajemnej współpracy w dziedzinie kultury fizycznej dzieci i młodzieży. | Smluvní strany budou podporovat rozvoj vzájemné spolupráce v oblasti tělesné výchovy dětí a mládeľe. |
Artykuł 16 |
Článek 16 |
Umawiaj±ce się Strony będ± wymieniać delegacje pracowników ministerstw w celu wymiany do¶wiadczeń i omówienia realizacji niniejszego programu. | Smluvní strany si budou vyměňovat delegace pracovníků ministerstev za účelem výměny zkuąeností a projednávání realizace tohoto Programu. |
Artykuł 17 |
Článek 17 |
Postanowienia organizacyjne i finansowe s± zawarte w zał±czniku do niniejszego programu, który stanowi jego integraln± czę¶ć. | Organizační a finanční ustanovení jsou obsaľena v příloze tohoto Programu, která je jeho nedílnou součástí. |
Artykuł 18 |
Článek 18 |
Niniejszy program nie wyklucza realizacji innych form współpracy, je¶li zostan± one uzgodnione przez obie Umawiaj±ce się Strony. | Tento Program nevylučuje uskutečnění daląích forem spolupráce, pokud se na nich smluvní strany dohodnou. |
Artykuł 19 |
Článek 19 |
Niniejszy program współpracy będzie obowi±zywać od dnia podpisania do dnia 31 grudnia 2009 r. Za zgod± Umawiaj±cych się Stron program może być przedłużony na kolejny rok. | Tento Program vstupuje v platnost dnem podpisu a bude platit do 31. prosince 2009. Platnost Programu můľe být na základě souhlasu smluvních stran prodlouľena o 1 rok. |
Podpisano w Pradze dnia 12 kwietnia 2006 r. w dwóch egzemplarzach, w językach polskim i czeskim, przy czym oba teksty posiadaj± jednakow± moc. | Dáno v Praze dne 12. dubna 2006 ve dvou původních vyhotoveních, kaľdé v jazyce polském a českém, přičemľ obě znění mají stejnou platnost. |
Zał±cznik | Příloha |
POSTANOWIENIA ORGANIZACYJNE 1 FINANSOWE | ORGANIZAČNÍ A FINANČNÍ USTANOVENÍ |
1. Strona wysyłaj±ca przekaże w terminie do dnia 31 marca każdego roku kalendarzowego pełn± dokumentację studentów, uczestników studiów doktoranckich i nauczycieli akademickich, których zamierza wystać do państwa drugiej Umawiaj±cej się Strony, zawieraj±c± projekty programów studyjnych oraz programów naukowych i badawczych, a także wymagane dokumenty i kwestionariusze. |
1. Vysílající smluvní strana předá do 31. března kaľdého kalendářního roku úplné materiály studentů bakalářských, magisterských a doktorských studijních programů a akademických pracovníků, které si přeje vyslat do státu druhé smluvní strany, obsahující návrhy programů studijních, výzkumných a vědeckých pobytů a poľadované dokumenty a dotazníky. |
Strona przyjmuj±ca potwierdza przyjęcie zgłoszonego kandydata w terminie do dnia 30 czerwca każdego roku kalendarzowego. | Přijímající smluvní strana sdělí své stanovisko k návrhům na přijetí nejpozději do 30. června kaľdého kalendářního roku. |
2. W przypadku pobytów krótkoterminowych do 30 dni Strona wysyłaj±ca przekaże Stronie przyjmuj±cej zgłoszenia kandydatów wraz z danymi osobowymi i projektem programu w terminie nie krótszym niż dwa miesi±ce przed proponowan± dat± rozpoczęcia pobytu. Strona przyjmuj±ca potwierdza przyjęcie kandydata w terminie nie krótszym niż 30 dni przed proponowan± dat± rozpoczęcia pobytu. Strona wysyłaj±ca przekaże informację o dokładnej dacie przyjazdu na 14 dni przed rozpoczęciem pobytu. |
2. U krátkodobých pobytů do 30 dnů vysílající smluvní strana předloľí přijímající smluvní straně nominaci svých kandidátů včetně osobních údajů a návrhu programu alespoň dva měsíce před navrhovaným datem uskutečnění pobytu. Přijímající smluvní strana sdělí své stanovisko k návrhu na přijetí nejméně 30 dnů před navrľeným datem zahájení pobytu. Vysílající smluvní strana oznámí přesné datum a způsob příjezdu 14 dnů před zahájením pobytu. |
3. Dokumenty nowo zgłaszanych nauczycieli akademickich, zgodnie z artykułem 5 niniejszego programu. Umawiaj±ce się Strony będ± sobie przekazywać w terminie do dnia 30 kwietnia każdego roku kalendarzowego. |
3. Doklady nově navrhovaných učitelů podle článku 5 tohoto Programu si smluvní strany předají do 30. dubna kaľdého kalendářního roku. |
Umawiaj±ce się Strony przekaż± sobie w terminie do dnia 30 czerwca każdego roku kalendarzowego stanowisko w kwestii przyjęcia nowych nauczycieli akademickich, jak również przedłużenia pracy nauczycielom akademickim już zatrudnionym. | Smluvní strany sdělí stanovisko k návrhu na přijetí nových učitelů, jakoľ i prodlouľení působení stávajících učitelů do 30. června kaľdého kalendářního roku. |
Strona wysyłaj±ca będzie dostarczać, w miarę swoich możliwo¶ci, nauczycielom akademickim pomoce dydaktyczne, podręczniki i literaturę specjalistyczn± potrzebn± do nauczania. | Vysílající smluvní strana zajistí učitelům v závislosti na svých rozpočtových moľnostech didaktickou pomoc, učebnice a odbornou literaturu potřebné k výuce. |
4. Osobom przyjętym na podstawie artykułów 4, 10 i 16 niniejszego programu Strona przyjmuj±ca zapewni zakwaterowanie i wyżywienie zgodnie z prawem państwa Strony przyjmuj±cej. |
4. Osobám přijatým na základě článků 4, 10 a 16 tohoto Programu přijímající smluvní strana poskytne ubytování a stravování podle platných právních předpisů státu přijímající smluvní strany. |
5. Osobom przyjętym na podstawie artykułu 6 niniejszego programu Strona przyjmuj±ca zapewni bezpłatn± naukę oraz pokryje koszty zakwaterowania, wyżywienia i programu kulturalnego zgodnie z programem kursu. |
5. Osobám přijatým na základě článků 6 tohoto Programu přijímající smluvní strana zajistí bezplatnou výuku a dále uhradí ubytování, stravování a kulturní program v souladu s programem kurzu. |
6. Osobom przyjętym na podstawie artykułów 7 i 8 niniejszego programu Strona przyjmuj±ca zapewni bezpłatn± naukę, odpłatne zakwaterowanie i wyżywienie w stołówkach akademickich. Wysoko¶ć opłat za zakwaterowanie i wyżywienie zostanie okre¶lona zgodnie z przepisami obowi±zuj±cymi obywateli państwa Strony przyjmuj±cej. |
6. Osobám přijatým na základě článků 7 a 8 tohoto Programu přijímající smluvní strana poskytne bezplatnou výuku, za úplatu ubytování a stravování ve cysokoąkolských zařízeních. Výąe poplatků za toto ubytování a stravování bude stanovena podle předpisů platných pro občany státu přijímající smluvní strany. |
7. Osobom przyjętym na podstawie artykułów 7 i 8 niniejszego programu Strona wysyłaj±ca przyzna ¶wiadczenia stypendialne, obejmuj±ce również koszty zwi±zane z zakwaterowaniem i wyżywieniem. |
7. Vysílající smluvní strana osobám přijatým na základě článků 7 a 8 tohoto Programu poskytne stipendium, které zahrne i náklady na ubytovaní a stravování. |
8. Osobom przyjętym na podstawie artykułu 5 niniejszego programu zatrudniaj±ca szkoła wyższa wypłaca wynagrodzenie miesięczne przez 12 miesięcy w roku oraz zapewnia bezpłatne samodzielne zakwaterowanie. Stosunki pracy wyżej wymienionych osób podlegaj± przepisom prawa państwa Strony przyjmuj±cej oraz do osób tych stosuje się przepisy prawa państwa Strony przyjmuj±cej, także w zakresie ubezpieczenia zdrowotnego i ubezpieczenia na wypadek choroby. |
8. Osobám zaměstnaným na základě článků 5 tohoto Programu náleľí měsíční plat po dobu 12 měsíců v roce a bezplatné samostatné ubytování. Smluvní úprava pracovního poměru těchto osob podléhá platným právním předpisům státu přijímající smluvní strany včetně předpisů o zdravotním a nemocenském pojiątění. |
9. Umawiaj±ce się Strony osobom wysyłanym na podstawie niniejszego programu, w miarę swoich możliwo¶ci finansowych, pokrywaj± koszty podróży do miejsca pobytu i z powrotem. |
9. Smluvní strany osobám, které vysílají na základě tohoto Programu, uhradí v rámci svých rozpočtových moľností dopravu do místa pobytu a zpět. |