Notowania

cenzura w iranie
26.09.2013 10:14

Irańska agencja zarzuca CNN zmianę sensu słów Rowhaniego

Według agencji Fars, która zamieszcza własne tłumaczenie rozmowy Rowhaniego z dziennikarką Christiane Amanpour, irański prezydent miał oświadczyć, że to historycy powinni oceniać zdarzenia historyczne, przy czym określenie Holokaust w wywiadzie wcale nie padło.

Podziel się
Dodaj komentarz
(PAP/EPA)

*Półoficjalna irańska agencja Fars twierdzi, że stacja CNN sfabrykowała część wtorkowego wywiadu irańskiego prezydenta Hasana Rowhaniego (na zdjęciu), zmieniając sens wypowiedzi. Ponadto uważa, że w rzeczywistości nie użył on określenia Holokaust - informuje _ New York Times _. *Aktualizacja: 27.09.13r., godz.: 18.48

Według agencji Fars, która zamieszcza własne tłumaczenie rozmowy Rowhaniego z dziennikarką Christiane Amanpour, irański prezydent miał oświadczyć, że to historycy powinni oceniać _ zdarzenia historyczne _, przy czym określenie Holokaust w wywiadzie wcale nie padło.

_ Ale zasadniczo w pełni potępiamy wszystkie zbrodnie popełnione w dziejach przeciwko ludzkości, w tym przez nazistów zarówno przeciwko Żydom, jak i nie-Żydom, i tak samo jeśli jakieś zbrodnie są dziś popełniane przeciwko jakiemukolwiek narodowi, religii czy jakiemukolwiek ludowi lub przekonaniom, to potępiamy taką zbrodnię i ludobójstwo _ - przytacza irańska agencja właściwe jej zdaniem tłumaczenie słów Rowhaniego. Fars twierdzi też, że irański prezydent nie użył określenia _ karygodny _ na opisanie nazistowskich zbrodni.

Irańska agencja utrzymuje również, że CNN włożyła Rowhaniemu w usta słowa, według których godne pogardy jest zabijanie ludzi _ bez względu na to, czy są oni Żydami, chrześcijanami czy muzułmanami _.

_ NYT _ zaznacza, że Rowhani mówił po persku, a przedstawiciele CNN twierdzą, że rozmowę przekładał tłumacz oddelegowany przez irański rząd.

Dyskusja w sprawie komentarza odzwierciedla fakt, że _ Holokaust jest kwestią skrajnie delikatną w kontekście stosunków irańsko-amerykańskich _ - pisze nowojorski dziennik.

Zauważa też, że wersja tłumaczenia zamieszczona przez Fars bardziej przypomina sposób, w jaki wypowiadał się poprzednik Rowhaniego na stanowisku prezydenta, Mahmud Ahmadineżad. Przytacza następnie wypowiedź Ahmadineżada z wywiadu dla CNN z 2012 roku, w którym prezydent Iranu oświadczył: _ Jakiekolwiek wydarzenia miały miejsce - albo nie miały - w dziejach, nie mogę ich oceniać _.

_ Odmowa Ahmadineżada w kwestii uznania Holokaustu stała się symbolem nieugiętej wrogości ze strony Teheranu. Dla Izraela stanowi to dowód, że Iran chce jego wyeliminowania i właśnie z tego powodu Izrael jest tak zdeterminowany, by uniemożliwić Iranowi pozyskanie broni nuklearnej _ - wyjaśnia _ New York Times _.

Całą sprawę skomentowało CNN. - "Stanowisko CNN w sprawie wywiadu Christiane Amanpour z irańskim prezydentem Hasanem Rouhanim jest jednoznaczne. W wywiadzie zapytała go o Holokaust, a jego odpowiedź, przetłumaczona przez jego własnego tłumacza, jest jasna. To, że niektóre szanowane media traktują zarzuty FARS poważnie jest nie tylko zadziwiające, ale także niedorzeczne" - czytamy w komentarzu.

Czytaj więcej w Money.pl
Chcą porozumienia tak szybko, jak to możliwe Międzynarodowa Agencja Energii Atomowej poinformowała o przeprowadzeniu "bardzo konstruktywnych" rozmów z Iranem na temat jego programu nuklearnego.
Wznowią rozmowy o irańskim programie... Szefowa unijnej dyplomacji Catherine Ashton poinformowała o terminie spotkań.
Prezydent Iranu chce się dogadać z USA Hasan Rowhani oświadczył w wywiadzie dla dziennika _ Washington Post _, że chce zawarcia porozumienia w sprawie programu nuklearnego w ciągu 3-6 miesięcy.
Tagi: cenzura w iranie, cnn, wiadomości, wiadmomości, gospodarka, prawo, wiadmości
Źródło:
PAP
komentarze
+1
+1
ważne
smutne
ciekawe
irytujące
Napisz komentarz