Money.pl

Prawo

Akty prawne

Ujednolicone akty prawne

Program współpracy między Ministrem Edukacji i Nauki Rzeczypospolitej Polskiej a Ministerstwem Szkolnictwa, Młodzieży i Kultury Fizycznej Republiki Czeskiej w dziedzinie edukacji na lata 2006 - 2009, podpisany w Pradze dnia 12 kwietnia 2006 r.
Program współpracy między Ministrem Edukacji i Nauki Rzeczypospolitej Polskiej a Ministerstwem Szkolnictwa, Młodzieży i Kultury Fizycznej Republiki Czeskiej w dziedzinie edukacji na lata 2006 - 2009, podpisany w Pradze dnia 12 kwietnia 2006 r.
Sygnatura:Dziennik Ustaw 2006 nr 197 poz. 1449
Tytuł:Program współpracy między Ministrem Edukacji i Nauki Rzeczypospolitej Polskiej a Ministerstwem Szkolnictwa, Młodzieży i Kultury Fizycznej Republiki Czeskiej w dziedzinie edukacji na lata 2006 - 2009, podpisany w Pradze dnia 12 kwietnia 2006 r.
Data ogłoszenia:2006-10-30
Data wejscia w życie:2006-04-12

1449

PROGRAM WSPÓŁPRACY

między Ministrem Edukacji i Nauki Rzeczypospolitej Polskiej a Ministerstwem Szkolnictwa, Młodzieży i Kultury Fizycznej Republiki Czeskiej w dziedzinie edukacji na lata 2006--2009,

podpisany w Pradze dnia 12 kwietnia 2006 r.




Program współpracy między Ministrem Edukacji i Nauki Rzeczypospolitej Polskiej a Ministerstwem Szkolnictwa, Młodzieży i Kultury Fizycznej Republiki Czeskiej w dziedzinie edukacji na lata 2006--2009

Program spolupráce v oblasti vzdělávání mezi Ministerstvem vzdělávání a vědy Polské republiky a Ministerstvem ąkolství, mládeľe a tělovýchov České republiky na léta 2006-2009

Minister Edukacji i Nauki Rzeczypospolitej Polskiej i Ministerstwo Szkolnictwa, Młodzieży i Kultury Fizycznej Republiki Czeskiej, zwani dalej „Umawiaj±cymi się Stronami”,

Ministerstvo vzdělávání a vědy Polské republiky a Ministerstvo ąkolství, mládeľe tělovýchovy České republiky a (dále jen „smluvní strany”)

-- d±ż±c do rozwijania i pogłębiania współpracy w dziedzinie o¶wiaty, szkolnictwa wyższego i nauki. -- ve snaze rozvíjet a prohlubovat spolupráci v oblasti základního, středního, vyąąího odborného a vysokého ąkolství a vědy,

-- na podstawie artykułu 15 ust. 2 Umowy między Rz±dem Rzeczypospolitej Polskiej a Rz±dem Republiki Czeskiej o współpracy w dziedzinie kultury, szkolnictwa i nauki, podpisanej w Pradze dnia 30 wrze¶nia 2003 r..

-- na základě článku 15 odstavce 2 Dohody mezi vládou Polské republiky a vládou České republiky o spolupráci v oblasti kultury, ąkolství a vědy podepsané v Praze dne 30. září 2003
uzgodnili, co następuje: se dohodly takto:

Artykuł 1

Článek 1
Umawiaj±ce się Strony będ± wspierały różne formy współpracy w ramach programów Unii Europejskiej i Rady Europy opracowanych dla poszczególnych dziedzin edukacji, będ± wspierały realizację projektów proponowanych przez państwa Grupy Wy-szehradzkiej i państwa Inicjatywy ¦rodkowoeuropejskiej oraz realizację projektów w ramach ¦rodkowoeuropejskiego Programu Wymiany Uniwersyteckiej (CEEPUS II). Smluvní strany budou podporovat různé formy spolupráce v rámci programů Evropské unie a Rady Evropy vytvořených pro jednotlivé oblasti vzdělávání, budou podporovat realizaci projektů navrhovaných státy Visegrádské skupiny a státy Středoevropské iniciativy a projekty v rámci Středoevropského výměnného programu univerzitních studií (CEEPUS II).

Artykuł 2

Článek 2
Umawiaj±ce się Strony będ± wymieniać informacje dotycz±ce organizacji i zarz±dzania w dziedzinie o¶wiaty i szkolnictwa wyższego, a także będ± wymieniać fachow± literaturę pedagogiczn±. Smluvní strany si budou vyměňovat informace o otázkách řízení, organizace a obsahu základního, středního, vyąąího odborného a vysokého ąkolství i odbornou pedagogickou literaturu.

Artykuł 3

Článek 3
Umawiaj±ce się Strony będ± wspierać bezpo¶redni± współpracę szkół wyższych w Rzeczypospolitej Polskiej i publicznych szkół wyższych w Republice Czeskiej realizowan± na podstawie umów okre¶laj±cych zakres i formę tej współpracy, zawartych między polskimi i czeskimi szkołami wyższymi. Smluvní strany budou podporovat přímou spolupráci vysokých ąkol v Polské republice a veřejných vysokých ąkol v České republice uskutečňovanou na základě dohod o spolupráci, které byly mezi těmito ąkolami uzavřeny a vymezují rozsah a formu spolupráce.

Artykuł 4

Článek 4
Umawiaj±ce się Strony będ± wspierać pracę Grupy Roboczej do spraw Edukacji i Wymiany Młodzieży w ramach Polsko-Czeskiej Komisji Międzyrz±dowej do spraw Współpracy Transgranicznej. Smluvní strany budou podporovat práci Pracovní skupiny pro vzdělávání a výměnu mládeľe v rámci Polsko-české mezivládní komise pro přeshraniční spolupráci.

Artykuł 5

Článek 5

1. Umawiaj±ce się Strony będ± wspierać podnoszenie poziomu nauczania języka polskiego w publicznych szkołach wyższych w Republice Czeskiej i języka czeskiego w publicznych szkołach wyższych w Rzeczypospolitej Polskiej.

1. Smluvní strany budou podporavat zvyąování úrovně výuky polského jazyka na veřejných vysokých ąkolách v České republice a českého jazyka na veřejných vysokých ąkolách v Polské republice.

2. W celu podnoszenia poziomu nauczania obydwu języków będzie kontynuowane zatrudnianie nauczycieli akademickich -- specjalistów w zakresie języka polskiego i literatury polskiej w:

2. Za tím účelem bude pokračovat působení akademických pracovníků v oblasti

a) polského jazyka a literatury na:

1) Uniwersytecie Karola w Pradze;

Univerzitě Karlově v Praze,

2) Uniwersytecie Masaryka w Brnie;

Masarykově univerzitě v Brně,

3) Uniwersytecie Palackiego w Ołomuńcu;

Univerzitě Polackého v Olomouci,

4) Uniwersytecie Ostrawskim w Ostrawie;

Ostravské univerzitě v Ostravě,

5) Uniwersytecie ¦l±skim w Opawie

Slezské univerzitě v Opavě.
oraz języka czeskiego i literatury czeskiej w:

b) českého jazyka a literatury na:

1) Uniwersytecie Warszawskim w Warszawie;

Varąavské univerzitě ve Varąavě,

2) Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie;

Jagiellonské univerzitě v Krakově,

3) Uniwersytecie ¦l±skim w Katowicach;

Slezské univerzitě v Katovicích,

4) Uniwersytecie Mikołaja Kopernika w Toruniu;

Univerzitě Mikuláąe Koperníka vToruni,

5) Uniwersytecie Opolskim w Opolu;

Opolské univerzitě v Opoli,

6) Uniwersytecie Wrocławskim we Wrocławiu;

Vratislavské univerzitě ve Vratislavi,

7) Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu;

Univerzitě Adama Mickiewicze v Poznani,

8) Uniwersytecie Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie.

Univerzitě Marie Curie-Sktodowské v Lublinu.

Artykuł 6

Článek 6
Umawiaj±ce się Strony, w celu pogłębiania znajomo¶ci języka i kultury państwa drugiej Umawiaj±cej się Strony, będ± przyznawały każdego roku: Smluvní strany za účelem prohloubení znalostí jazyka a kultury státu druhé smluvní strany si kaľdoročně poskytnou
1)12 miejsc na letnie kursy języka polskiego i kultury polskiej organizowane przez publiczne szkoły wyższe w Rzeczypospolitej Polskiej;

1. 12 míst na letní kursy polského jazyka a kultury pořádané veřejnými vysokými ąkolami v Polské republice,

2) 15 miejsc na letnie kursy języka czeskiego i kultury czeskiej organizowane przez publiczne szkoły wyższe w Republice Czeskiej; w tym 3 miejsca s± zarezerwowane dla zwycięzców przekładowego i literackiego konkursu bohemistów organizowanego w ramach „Dni Bohemistów” w Rzeczypospolitej Polskiej.

2. 15 míst na letní kursy českého jazyka a kultury pořádané veřejnými vysokými ąkolami v České republice, z čehoľ 3 místa jsou vyhrazena pro vítěze překladatelské a literární soutěľe bohemistů pořádané v rámci „Dnů bohemistů” v Polské republice.

Artykuł 7

Článek 7
Umawiaj±ce się Strony będ± wspierać wymianę nauczycieli akademickich na staże naukowe w ł±cznym limicie do 40 miesięcy rocznie. Smluvní strany budou podporovat výměny akademických pracovníků na vědecké a výzkumné pobyty v celkovém ročním limitu do 40 měsíců.

Artykuł 8

Článek 8

1. Umawiaj±ce się Strony będ± przyjmować w każdym roku na pobyty studyjne w ł±cznym limicie rocznym do 100 miesięcy do publicznych szkół wyższych w Rzeczypospolitej Polskiej i publicznych szkół wyższych w Republice Czeskiej studentów studiów wyższych oraz uczestników studiów doktoranckich.

1. Smluvní strany si kaľdoročně poskytnou stipendia ke studijním pobytům na celkovou dobu do 100 měsíců pro studenty studijních programů uskutečňovaných veřejnými vysokými ąkolami v Polské republice a pro studenty bakalářských, magisterských a doktorských studijních programů uskutečňovaných veřejnými vysokými ąkolami v České republice.

2. Umawiaj±ce się Strony będ± przyjmować do 10 studentów filologii polskiej i do 10 studentów filologii czeskiej na studia filologiczne -- na okres 5 miesięcy.

2. Smluvní strany si dále kaľdoročně poskytnou aľ 10 stipendií pro studenty polské filologie a české filologie na pětiměsíční filologické studium.

Artykuł 9

Článek 9

1. Umawiaj±ce się Strony zapewni±, zgodnie z prawem wewnętrznym, osobom należ±cym do polskiej mniejszo¶ci narodowej w Republice Czeskiej i czeskiej mniejszo¶ci narodowej w Rzeczypospolitej Polskiej możliwo¶ć nauki języka ojczystego i kształcenia w języku ojczystym. W tym celu będ± wspomagały działalno¶ć szkół nauczaj±cych w języku ojczystym i języka ojczystego w ¶rodowiskach polskiej mniejszo¶ci narodowej w Republice Czeskiej i czeskiej mniejszo¶ci narodowej w Rzeczypospolitej Polskiej oraz wzajemne zatrudnianie w tych szkołach nauczycieli polskich w Republice Czeskiej i nauczycieli czeskich w Rzeczypospolitej Polskiej.

1. Smluvní strany zajistí v souladu se svými vnitrostátními právními předpisy moľnost výuky rodného jazyka a moľnost výuky v rodném jazyku pro ty osoby, které patří k polské menąině v České republice a k české menąině v Polské republice. Za tím účelem budou podporovat činnost ąkol vyučujících v rodném jazyce a vyučujících rodný jazyk ve střediscích polské národnostní menąiny v České republice a české národnostní menąiny v Polské republice a budou podporovat na těchto ąkolách vzájemné zaměstnávání polských učitelů v České republice a českých učitelů v Polské republice.

2. W celu stworzenia warunków umożliwiaj±cych podtrzymywanie i rozwijanie poczucia tożsamo¶ci narodowej kulturowej oraz znajomo¶ci języka polskiego Strona polska, zgodnie z prawem wewnętrznym, będzie przyjmować młodzież polskiego pochodzenia z Republiki Czeskiej na różne formy kształcenia w publicznych szkołach wyższych w Rzeczypospolitej Polskiej w ramach corocznie okre¶lonych limitów.

2. S cílem vytvoření podmínek udrľení a rozvíjení pocitu národní a kulturní identity a rozvíjení znalostí polského jazyka bude polská strana v souladu s vnitrostátními právními předpisy přijímat mládeľ polského původu z České republiky do různých forem vzdělávání na veřejných vysokých ąkolách v Polské republice v rámci kaľdoročně stanovovaných limitů.

Artykuł 10

Článek 10
Umawiaj±ce się Strony będ± wspierać podnoszenie kwalifikacji nauczycieli języka polskiego i innych przedmiotów nauczanych w języku polskim w Republice Czeskiej i języka czeskiego i innych przedmiotów nauczanych w języku czeskim w Rzeczypospolitej Polskiej. W tym celu, w miarę możliwo¶ci każdej ze Stron, będ± organizowane: Smluvní strany budou podporovat zvyąování kvalifikace učitelů polského jazyka a jiných předmětů vyučovaných v polském jazyce v České republice a českého jazyka a jiných předmětů vyučovaných v českém jazyce v Polské republice. Za tímto účelem zajistí podle svých moľností:

1) w Republice Czeskiej kursy podnoszenia kwalifikacji dla nauczycieli języka polskiego i innych przedmiotów nauczanych w języku polskim, z udziałem nauczycieli i nauczycieli akademickich z Rzeczypospolitej Polskiej;

1. polská strana kurzy na zvyąování kvalifikace pro učitele českého jazyka a jiných předmětů vyučovaných v českém jazyce s účastí přednáąejících z České republiky.

2) w Rzeczypospolitej Polskiej kursy podnoszenia kwalifikacji dla nauczycieli języka czeskiego i innych przedmiotów nauczanych w języku czeskim, z udziałem nauczycieli i nauczycieli akademickich z Republiki Czeskiej.

2. česká strana kurzy na zvyąování kvalifikace pro učitele polského jazyka a jiných předmětů vyučovaných v polském jazyce s účastí přednáąejících z Polské republiky.

Artykuł 11

Článek 11
Strona polska przyjmie każdego roku na swój koszt do 25 nauczycieli z Republiki Czeskiej, ucz±cych języka polskiego i w języku polskim w przedszkolach, szkołach podstawowych i ¶rednich, na letnie kursy doskonalenia zawodowego nauczycieli. Polská strana přijme kaľdoročně na své náklady do 25 učitelů z českých mateřských, základních a středních ąkol s polským vyučovacím jazykem na letní vzdělávací kursy.

Artykuł 12

Článek 12
Umawiaj±ce się Strony będ± wspierały współpracę szkół wszystkich szczebli obu Umawiaj±cych się Stron, zwłaszcza z regionów przygranicznych. Smluvní strany budou podporovat spolupráci ąkol vąech stupňů států obou smluvních stran, zejména z příhraničních regionů.

Artykuł 13

Článek 13
Umawiaj±ce się Strony będ± wspierały organizowanie wspólnych seminariów, konferencji i sympozjów naukowych. Smluvní strany budou podporovat organizování společných seminářů, konferencí a sympozií.

Artykuł 14

Článek 14

Umawiaj±ce się Strony będ± wspierały rozwój wzajemnej współpracy w zakresie polityki wobec młodzieży, wymiany informacji, współpracy organizacji młodzieżowych, a także będ± wspierały udział młodzieży w edukacyjnym programie współpracy Unii Europejskiej „Młodzież”.

Smluvní strany budou podporovat rozvoj vzájemné spolupráce v oblasti politiky mládeľe, výměny informací z oblasti mládeľe, spolupráci mládeľnických organizací, a rovněľ budou podporovat účast mládeľe v programu Evropské unie Mládeľ.

Artykuł 15

Článek 15
Umawiaj±ce się Strony będ± wspierały rozwój wzajemnej współpracy w dziedzinie kultury fizycznej dzieci i młodzieży. Smluvní strany budou podporovat rozvoj vzájemné spolupráce v oblasti tělesné výchovy dětí a mládeľe.

Artykuł 16

Článek 16
Umawiaj±ce się Strony będ± wymieniać delegacje pracowników ministerstw w celu wymiany do¶wiadczeń i omówienia realizacji niniejszego programu. Smluvní strany si budou vyměňovat delegace pracovníků ministerstev za účelem výměny zkuąeností a projednávání realizace tohoto Programu.

Artykuł 17

Článek 17
Postanowienia organizacyjne i finansowe s± zawarte w zał±czniku do niniejszego programu, który stanowi jego integraln± czę¶ć. Organizační a finanční ustanovení jsou obsaľena v příloze tohoto Programu, která je jeho nedílnou součástí.

Artykuł 18

Článek 18
Niniejszy program nie wyklucza realizacji innych form współpracy, je¶li zostan± one uzgodnione przez obie Umawiaj±ce się Strony. Tento Program nevylučuje uskutečnění daląích forem spolupráce, pokud se na nich smluvní strany dohodnou.

Artykuł 19

Článek 19
Niniejszy program współpracy będzie obowi±zywać od dnia podpisania do dnia 31 grudnia 2009 r. Za zgod± Umawiaj±cych się Stron program może być przedłużony na kolejny rok. Tento Program vstupuje v platnost dnem podpisu a bude platit do 31. prosince 2009. Platnost Programu můľe být na základě souhlasu smluvních stran prodlouľena o 1 rok.
Podpisano w Pradze dnia 12 kwietnia 2006 r. w dwóch egzemplarzach, w językach polskim i czeskim, przy czym oba teksty posiadaj± jednakow± moc. Dáno v Praze dne 12. dubna 2006 ve dvou původních vyhotoveních, kaľdé v jazyce polském a českém, přičemľ obě znění mají stejnou platnost.




Zał±cznik Příloha
POSTANOWIENIA ORGANIZACYJNE 1 FINANSOWE ORGANIZAČNÍ A FINANČNÍ USTANOVENÍ

1. Strona wysyłaj±ca przekaże w terminie do dnia 31 marca każdego roku kalendarzowego pełn± dokumentację studentów, uczestników studiów doktoranckich i nauczycieli akademickich, których zamierza wystać do państwa drugiej Umawiaj±cej się Strony, zawieraj±c± projekty programów studyjnych oraz programów naukowych i badawczych, a także wymagane dokumenty i kwestionariusze.

1. Vysílající smluvní strana předá do 31. března kaľdého kalendářního roku úplné materiály studentů bakalářských, magisterských a doktorských studijních programů a akademických pracovníků, které si přeje vyslat do státu druhé smluvní strany, obsahující návrhy programů studijních, výzkumných a vědeckých pobytů a poľadované dokumenty a dotazníky.

Strona przyjmuj±ca potwierdza przyjęcie zgłoszonego kandydata w terminie do dnia 30 czerwca każdego roku kalendarzowego. Přijímající smluvní strana sdělí své stanovisko k návrhům na přijetí nejpozději do 30. června kaľdého kalendářního roku.

2. W przypadku pobytów krótkoterminowych do 30 dni Strona wysyłaj±ca przekaże Stronie przyjmuj±cej zgłoszenia kandydatów wraz z danymi osobowymi i projektem programu w terminie nie krótszym niż dwa miesi±ce przed proponowan± dat± rozpoczęcia pobytu. Strona przyjmuj±ca potwierdza przyjęcie kandydata w terminie nie krótszym niż 30 dni przed proponowan± dat± rozpoczęcia pobytu. Strona wysyłaj±ca przekaże informację o dokładnej dacie przyjazdu na 14 dni przed rozpoczęciem pobytu.

2. U krátkodobých pobytů do 30 dnů vysílající smluvní strana předloľí přijímající smluvní straně nominaci svých kandidátů včetně osobních údajů a návrhu programu alespoň dva měsíce před navrhovaným datem uskutečnění pobytu. Přijímající smluvní strana sdělí své stanovisko k návrhu na přijetí nejméně 30 dnů před navrľeným datem zahájení pobytu. Vysílající smluvní strana oznámí přesné datum a způsob příjezdu 14 dnů před zahájením pobytu.

3. Dokumenty nowo zgłaszanych nauczycieli akademickich, zgodnie z artykułem 5 niniejszego programu. Umawiaj±ce się Strony będ± sobie przekazywać w terminie do dnia 30 kwietnia każdego roku kalendarzowego.

3. Doklady nově navrhovaných učitelů podle článku 5 tohoto Programu si smluvní strany předají do 30. dubna kaľdého kalendářního roku.

Umawiaj±ce się Strony przekaż± sobie w terminie do dnia 30 czerwca każdego roku kalendarzowego stanowisko w kwestii przyjęcia nowych nauczycieli akademickich, jak również przedłużenia pracy nauczycielom akademickim już zatrudnionym. Smluvní strany sdělí stanovisko k návrhu na přijetí nových učitelů, jakoľ i prodlouľení působení stávajících učitelů do 30. června kaľdého kalendářního roku.
Strona wysyłaj±ca będzie dostarczać, w miarę swoich możliwo¶ci, nauczycielom akademickim pomoce dydaktyczne, podręczniki i literaturę specjalistyczn± potrzebn± do nauczania. Vysílající smluvní strana zajistí učitelům v závislosti na svých rozpočtových moľnostech didaktickou pomoc, učebnice a odbornou literaturu potřebné k výuce.

4. Osobom przyjętym na podstawie artykułów 4, 10 i 16 niniejszego programu Strona przyjmuj±ca zapewni zakwaterowanie i wyżywienie zgodnie z prawem państwa Strony przyjmuj±cej.

4. Osobám přijatým na základě článků 4, 10 a 16 tohoto Programu přijímající smluvní strana poskytne ubytování a stravování podle platných právních předpisů státu přijímající smluvní strany.

5. Osobom przyjętym na podstawie artykułu 6 niniejszego programu Strona przyjmuj±ca zapewni bezpłatn± naukę oraz pokryje koszty zakwaterowania, wyżywienia i programu kulturalnego zgodnie z programem kursu.

5. Osobám přijatým na základě článků 6 tohoto Programu přijímající smluvní strana zajistí bezplatnou výuku a dále uhradí ubytování, stravování a kulturní program v souladu s programem kurzu.

6. Osobom przyjętym na podstawie artykułów 7 i 8 niniejszego programu Strona przyjmuj±ca zapewni bezpłatn± naukę, odpłatne zakwaterowanie i wyżywienie w stołówkach akademickich. Wysoko¶ć opłat za zakwaterowanie i wyżywienie zostanie okre¶lona zgodnie z przepisami obowi±zuj±cymi obywateli państwa Strony przyjmuj±cej.

6. Osobám přijatým na základě článků 7 a 8 tohoto Programu přijímající smluvní strana poskytne bezplatnou výuku, za úplatu ubytování a stravování ve cysokoąkolských zařízeních. Výąe poplatků za toto ubytování a stravování bude stanovena podle předpisů platných pro občany státu přijímající smluvní strany.

7. Osobom przyjętym na podstawie artykułów 7 i 8 niniejszego programu Strona wysyłaj±ca przyzna ¶wiadczenia stypendialne, obejmuj±ce również koszty zwi±zane z zakwaterowaniem i wyżywieniem.

7. Vysílající smluvní strana osobám přijatým na základě článků 7 a 8 tohoto Programu poskytne stipendium, které zahrne i náklady na ubytovaní a stravování.

8. Osobom przyjętym na podstawie artykułu 5 niniejszego programu zatrudniaj±ca szkoła wyższa wypłaca wynagrodzenie miesięczne przez 12 miesięcy w roku oraz zapewnia bezpłatne samodzielne zakwaterowanie. Stosunki pracy wyżej wymienionych osób podlegaj± przepisom prawa państwa Strony przyjmuj±cej oraz do osób tych stosuje się przepisy prawa państwa Strony przyjmuj±cej, także w zakresie ubezpieczenia zdrowotnego i ubezpieczenia na wypadek choroby.

8. Osobám zaměstnaným na základě článků 5 tohoto Programu náleľí měsíční plat po dobu 12 měsíců v roce a bezplatné samostatné ubytování. Smluvní úprava pracovního poměru těchto osob podléhá platným právním předpisům státu přijímající smluvní strany včetně předpisů o zdravotním a nemocenském pojiątění.

9. Umawiaj±ce się Strony osobom wysyłanym na podstawie niniejszego programu, w miarę swoich możliwo¶ci finansowych, pokrywaj± koszty podróży do miejsca pobytu i z powrotem.

9. Smluvní strany osobám, které vysílají na základě tohoto Programu, uhradí v rámci svých rozpočtových moľností dopravu do místa pobytu a zpět.